Publications

Books

Edits

  • The Cambridge Companion to the Latin American Novel, Cambridge University Press, 2005.
  • The Blackwell Encyclopedia of the Novel, Oxford, Wiley Press, Associate Editor [Peter Logan, editor in chief], 2011 (Paperback edition 2014).
  • The Cambridge Companion to Mario Vargas Llosa, co-edited with John King, 2012

Articles

  • “El sueño de la sirena y la calibración del amor en el Purgatorio,” Purgatorios, Jorge Wiesse (ed.), Lima, Universidad del Pacífico, 2015, pp. 207-216.
  • “Foreword” to Hidden Pleasures in Borges’s Fiction by Evelyn Fishburn, Borges Center, University of Pittsburgh, 2015, pp. 9-13.
  • “Theoretical/Philosophical approaches to translation,” The Blackwell Companion to Translation Studies, edited by Sandra Berman and Catherine Porter, Oxford, Wiley Press, 2014, pp. 28-40.
  • “Soneto XVIII, Hamlet y El rey Lear: Los Shakespeare de Nicanor Parra,” Estudios públicos, Número 136, primavera 2014, pp. 111-136.
  • “Mario Vargas Llosa y la Comedia umana di Balzac,” LEA-Lingue et letterature d’Oriente e d’Occidente, Number 2, 2013, pp. 50-55.
  • “Jorge Luis Borges’s Literary Response to Anti-Semitism and the Holocaust,” The Jewish Quarterly Review, Vol. 104, No. 3 (Summer 2014), pp. 354–361
  • “Yves Bonnefoy and Shakespeare as a French Poet,” The Oxford Handbook to Shakespeare’s Poetry, edited by Jonathan Post, Oxford University Press, 2013, pp. 653-670.
  • “The Book of Sand and Shakespeare’s Memory,” The Cambridge Companion to Jorge Luis Borges, edited by Edwin Williamson, Cambridge University Press, 2013, pp. 160-171.
  • “Literature in the Philosophy of Peter Sloterdijk,” Sloterdijk Now, Stuart Elden (ed.), Cambridge, U.K., Polity Press, 2012, pp. 147-164.
  • Spanish translation: “Literatura en la filosofía de Peter Sloterdijk,” Hueso Húmero, Número 59, June 2012, pp. 56-75.
  • “What is, is Not: Dante in Tomás Eloy Martínez’s Purgatorio,” Bulletin of Latin American Research, Vol. 31, Issue 4, 2012, pp. 473-484.
  • “Two Latin American Approaches to Dante,” I pensieri dell’istante. Scritti per Jacqueline Risset, Rome, Riuniti, 2012, pp. 275-282.
  • “Poetry as Fiction,” Princeton Encyclopedia of Poetry and Poetics, Princeton University Press, 2012, pp. 484-485.
  • “Poetry of Peru,” (co-authored with Marta Ortiz Canseco), Princeton Encyclopedia of Poetry and Poetics, Princeton University Press, 2012, pp. 1027-1030.
  • “Refundiciones literarias y biográficas en La ciudad y los perros,” in Mario Vargas Llosa, La ciudad y los perros. Edición conmemorativa del cincuentenario, Madrid, Alfaguara, 2012, pp. 539-557.
  • “Introduction,” co-authored with John King, The Cambridge Companion to Mario Vargas Llosa, 2012, pp. 1-8.
  • “The Total Novel and the Novella. Conversation in The Cathedral and The Cubs,” The Cambridge Companion to Mario Vargas Llosa, 2012, pp. 37-48.
  • “From Utopia to Reconciliation. Paradise Around the Corner, The Bad Girl, and The Dream of the Celt,” The Cambridge Companion to Mario Vargas Llosa, 2012, pp.129-147.
  • “An Interview with Mario Vargas Llosa,” The Cambridge Companion to Mario Vargas Llosa, 2012, pp. 212-220.
  • “Art and Literature in the Liquid Modern Age. On Richard Wollheim, Zygmunt Bauman and Yves Michaud,” The Blackwell Companion to Comparative Literature, Oxford, 2011, pp. 108-119.
  • “Fiction and the Novel,” The Blackwell Encyclopedia of the Novel, Volume I, 2011, pp. 299-307.
  • “Mario Vargas Llosa y la Comedia Humana de Balzac,” Turia, Número 97-98, March-May 2011, pp. 298-300.
  • “Richard Wollheim on Art and Psychoanalysis,” Navigatio vitae. Saggi per I settant’anni di Remo Bodei (Festschrift in honor of Remo Bodei), edited by Luiggi Ballerini, Andrea Borsari and Massimo Ciavolella, New York, Agincourt Press, 2010, pp. 123-134.
  • “Literatura y filosofía moral según Jacques Bouveresse,” Anuario de Estudios Filológicos, vol. XXXII, 2009, pp. 145-156.
  • Reprinted: “Literatura y filosofía moral según Jacques Bouveresse,” Hueso Húmero, Número 61, July 2013, pp. 32-44.
  • “Sobre Ajuar Funerario de Fernando Iwasaki,” in Adélaîde de Chatellus (ed.), El cuento hispanoamericano contemporáneo, Paris, ADEHL, 2009, pp. 133-138.
  • “Vargas Llosa, Mario (1936—)” Encyclopedia of Latin American History and Culture, edited by Jay Kinsbruner and Erick D. Langer. 2nd ed., Charles Scribner’s Sons, 2008.
  • “Ergal’s Edition of Proust’s Translation of Ruskin’s The Bible of Amiens,” Between Texts, Languages and Cultures. A Festscrifft for Michael Henry Heim, Craig Cravens, Masako U. Fidler and Susan C. Kresin (eds.), Bloomingon, Slavica, 2008, pp. 325-332.
  • “Los últimos reyes godos y el final del imperio incaico en los Comentarios reales de los incas,” in Simulacros de la fantasía
  • Nuevas indagaciones sobre arte y literatura virreinales, Ballón, Aguirre, Enrique, Universidad Nacional Autónoma de México, Mexico City, 2007, pp. 405-409.
  • “Unrequited Sublimations: Borges Reads Spinoza,” The Romanic Review, Volume 98, Numbers 2-3 (March-May) 2007, pp. 225-236.
  • “Relectura de Conversación en La Catedral de Mario Vargas Llosa,” Letras Libres, Octubre 2007.
  • “Primera edición bilingüe de la Poesía Completa de César Vallejo,” Chasqui. El Correo del Perú, Año 5, Número 11, Octubre, 2007, p. 5
  • “Introduction,” Vallejo, César, The Complete Poetry. A Bilingual Edition, Edited and Translated by Clayton Eshleman. With a Foreword by Mario Vargas Llosa, and a Chronology by Stephen M. Hart, University of California Press, 2007, pp. 1-20.
  • “’Considerando en frío…’. Una respuesta a Franco Moretti,” América Latina en la ‘literatura mundial,’” Ignacio M. Sánchez Prado (ed.), Pittsburgh, IILI-Biblioteca de América, 2006, pp. 101-116.
  • “Screening Peru. The Films of Francisco Lombardi,” New Left Review, 42 (Nov Dec 2006) : 99-114.
  • “El Quijote experesionsta de Elías Canetti,” special issue on Cervantes, Estudios Públicos, Santiago de Chile, Número 100, Primavera 2005, pp. 271-282.
  • “Rebeldía y fantasia,” Prologue to Mario Vargas Llosa, Obras Completas III, Novelas y Teatro (1980-1986), Barcelona, Círculo de lectores, 2005, pp. 9-34.
  • Introduction to “César Vallejo. Fourteen Poems Translated From the Spanish by Clayton Eshleman,” The American Poetry Review, 34; 3 (May/June 2005) : 25
  • Prologue to Thomas Mann’s Die Zauberberg in a new Spanish translation by Isabel García Adánez, in Mann, Thomas, La montaña mágica, Barcelona, Círculo de lectores, 2005, pp. 9-28.
  • “The Lovelorn Librarian: On Edwin Williamson’s Borges a Life,” New Left Review, 31 (Jan/Feb 2005) : 153-160.
  • “La violencia política en la narrativa peruana: 1848-1998,” Belay, Raynald, Jorge Bracamonte, Carlos Iván Degregori and Jena Joinville Vacher (eds.), Memorias en conflicto. Aspectos de la violencia política contemporánea, Lima, IEP and IFEA, 2004, pp. 337-343.
  • La Perricholi de Ventura García Calderón: una creación literaria a partir de un imaginario híbrido,” Latein Aemrica. Orte un ordnungen des Wissens. Festshrift für Birgit Scharlau, Sabine Hoffman and Monika Wehrheim (eds.), Tübingen, Guntger Narr Verlag, 2004, pp. 101-108.
  • “Création littéraire et culture religieuse: Northrop Frye, Kenneth Burke, Harold Bloom et George Steiner,” Esprit, (December 2003) : 34-50.
  • “Lessons from the Golden Age (On García Márquez’s Living to Tell the Tale,” New Left Review, 24 (Nov/Dec 2003) : 145-153. Also published as a revised article in Stephen M. Hart (ed.) A Companion to Magical Realism, London, Tamesis, 2005, pp. 88-97.
  • “Interpreting Andean Myths: the Case of Garcilaso Inca de la Vega,” in Lisa Block de Behar (ed.), Entre mitos y conocimiento, Montevideo, Association internationale de littérature comparée, 2003, pp. 105-118.
  • “La faute n’est pas dans les étoiles…” in Bensoussan, Albert, (ed.) Mario Vargas Llosa, Paris, Editions de l’Herne, 2003, pp. 243-251.
  • “Bret Harte, Ricardo Palma: Recreadores del pasado americano,” in Annette Paatz and Burkhard Pohl (eds.), Texto Social: Estudios pragmáticos sobre literatura y cine. Homenaje a Manfred Engelbert, Berlin, Verlag Walter Frey, 2003, pp.363-372.
  • “Jorge Luis Borges y Octavio Paz: Poéticas de la traducción y traducción poética,” Studi Ispanici, MMII (2002) : 261-270.
  • “Borges Translates North American Literature (Whitman, Poe, London, and Melville),” in Buchanau, Barbara and Annette Paatz (eds.), Do the Americas have a Common Literary History?, Frankfurt am Main, Peter Lang, 2002, pp. 343-352.
  • “Borges und die Ubersetzung,” in Ubersetzan in Lateinamerika, Birgit Scharlau (ed.), Tübingen, Guner Narr Verlag, 2002, pp. 159-176.
  • “’Considering Coldly…’ A Response to Franco Moretti,” New Left Review, 15 (May June 2002) : 61-74.
  • Facundo (Domingo F. Sarmiento, 1845),” in Moretti, Franco (ed.), Il Romanzo. Le Forme II, Turin, Enaudi, 2002, pp. 153-162.
  • “La presencia de César Vallejo en Esperando a Godot de Samuel Beckett,” in De Palabras, Imágenes y Símbolos: Homenaje a José Pascual Buxó, Mexico City, Universidad Autonoma de México, 2002, pp. 667-674.
  • “Triumphs of Humility. Borges and Translation,” Catalogue for the exhibition: Borges, the Time Machine, Buenos Aires, Fausto Vazaquez, 2001, pp. 8-10.
  • “Pedro Mexía y el paradigma del infiel en Ercilla,” La producción simbólica en la América colonial, José Pascual Buxó (ed.), México, Universidad Nacional Autónoma de México, 2001, pp. 15-25.
  • “La política y la crítica literaria. El caso Vargas Llosa,” Perspectivas, vol. 4, n. 2, 2001, pp. 339-351.
  • “Heidegger and the Psychology of Art,” Klaus-Peter Veit (ed.) Zwischen Literatur und Philosophie. Suche nach dem Menschlichen, Berlin, WVB, 2000, pp. 53-62.
  • “Retaggio Spagnolo e ‘Americanidad,’” Puccini, Dario and Saúl Yurkiévich (eds.) Storia Della Civilta’ Letteraria Ispanoamericana. Volume Primo. Dall’Età Precolombiana All’Ottocento, Turin, UTET, 2000, pp. 483-501.
  • “The Incest Motif in Narratives of the United States and Spanish America,” Udo Schöning (ed.) Internationalität nationaler Literaturen, Goettingen, Wallestein Verlag, 2000, pp. 390-403.
  • Introduction to Mario Vargas Llosa’s Cervantes and the Craft of Fiction, Vanderbilt University Press, 1999, pp. 3-6.
  • “Donoso y el discreto encanto de la ternura,” Anthropos, nos. 184-85 (1999) : 163-166.
  • “Borges en el Collège de France,” Taller de Letras, no. 27 (1999) : 117-118.
  • “Borges y la traducción,” Lexis, Vol. XXIII, no.1, (1999) : 3-23.
  • “La historia imperial de España en el Orlando Furioso y La Araucana,” in Dulce et decorum est philologiam colere: Festschrift für Dietrich Briesemeister, Sybille Grosse and Axel Schoenberger (eds.), Berlin, Domus Editoria Europea, 1999, pp. 1667-1677.
  • “Captive in the Wilderness: An Argentine Adaptation of an Anglo-Saxon Image,” in Frank, Armin Paul and Helga Essmann (eds.), The Internationality of National Literatures in Either America: Transfer and Transformation, Goettingen, Wallstein Verlag, 1999, pp. 215-230.
  • “Goths and Turks and the Representation of Pagans and Infidels in Garcilaso and Ercilla,” in Garcilaso Inca de la Vega, an American Humanist, José Anadón (ed.), Notre Dame University Press, 1998, pp. 110-125.
  • “Lo demoniaco con urbanidad: Mario Vargas Llosa y Thomas Mann,” Insula. 624 (1998) : 19-20.
  • “Walter Benjamin: el Mesianismo y la Traducción,” Teoría/Crítica. 4 (1997) : 135-143.
  • Captain Pantoja and the Special Service. A Transitional Novel,” Review of Contemporary Literature 17.1 (1997) 52-57.
  • “A Reading of The Real Life of Alejandro Mayta in the light of Joseph Conrad’s Under Western Eyes,” Antipodas, VII-IX (1996/1997) : 205-215.
  • “La literatura y el lenguaje de la religión: Frye, Burke, Bloom y Steiner,” Teoría/Crítica.   3 (1996) : 483-495.
  • “Lo más oscuro del verano: interpretando un poema de Blanca Varela,” Essays in honor of Gisela Beutler, S. Neumeister (ed.), Neue Romania, 16 (1995) : 131-135.
  • “The degree zero of Spanish-American Cultural History and the Role of Native populations in the Formation of Pre-Independence National Pasts” in Poetics Today 15:4 (Winter 1994) : 587-603.
  • “En torno a la historia del concepto de la historia literaria hispanoamericana,” Special issue, Pedro Aullón de Haro (ed.): “Teoría de la historia de la literatura y el arte,” Teoría/Crítica.   1 (1994) : 195-209.
  • “Julio Ramón Ribeyro,” Dictionary of Literary Biography, Volume 145: Modern Latin American Fiction Writers. Luis, William and Ann González (eds.) Detroit, Bruccoli Clark Layman, 1994, pp. 257-262.
  • “Asociaciones: una lectura de Mephisto Waltzer,” Mester, Vol. xxiii, no. 2, (Fall 1994) : 45-51. Reprinted in Literatura Mexicana V:1 (1994) : 111-116.
  • “Fábulas clásicas y neoplatónicas en Los Comentarios reales de los Incas,” Cortest, Luis (ed.) Homenaje a José Durand, Madrid, Verbum, 1993, pp. 47-59.
  • “Bello, Lastarria, and Sarmiento: Dialogues and polemics,” in Sarmiento and his Argentina, Joseph Crescenti (ed.), Boulder and London, Lynne Rienner Publishers, 1993, pp. 61-70.
  • “Lo mágico-religioso en el indigenismo y en la vida de José María Arguedas,” Mester, Vol. xxii, No. 1, Spring 1993, pp. 19-29.
  • “Eros y transfiguración: La palabra y la mirada de Octavio Paz,” special issue on painting and poetry, Boletín de la Fundación Federico García Lorca, no. 9, Junio 1991, pp. 119-135.
  • “Mario Vargas Llosa y la función social de la literatura,” in Ciplijauskaité, B. and Ch. Maurer (eds.) La voluntad de humanismo. Homenaje a Juan Marichal, Barcelona, Anthropos, 1990, pp. 249-260.
  • “Clorinda Matto de Turner,” in Solé, Carlos A., and María Isabel Abreu (eds.) Latin American Writers, New York, Scribner’s Sons, 1990, Vol. I, pp. 305-309.
  • “Del indigenismo a la narrativa urbana en el Perú,” Revista de crítica literaria latinoamericana, vol. XIV, no. 27, (1988) : 57-74.
  • “Problemas filológicos e históricos en Páginas libres de González Prada,” Revista de crítica literaria latinoamericana, vol. XI, no. 23, (1986) : 141-150.
  • “El narrador en la obra de Julio Ramón Ribeyro,” Revista de crítica literaria latinoamericana, no. 20, (1984) : 155-169. Reprinted in Márquez, Ismael P., and César Ferreire (eds.) Asedios a Julio Ramón Ribeyro, Lima, Pontifica Universidad Católica del Perú, 1996, pp. 127-148.

Reviews

  • “Raquel Chang Rodríguez. Cartografía garcilasista, Alicante: Universidad de Alicante, 2013,” Libros & Artes. Revista de cultura de la Bibliotéca Nacional del Perú, Año XI, No. 66-67, Abril 2014, pp. 19-20.
  • “Mario Vargas Llosa. The Dream of the Celt.” Translated by Edith Grossman, New York: Farrar, Straus and Giroux, 2012,” Review: Latin American Literature,Vol. 46, No. 1 (2013) : 140-142.
  • “Gerald Martin. Gabriel García Márquez. A Life. Alfred A. Knopf, 2009,” San Francisco Chronicle, June 7, 2009.
  • “House of Desires by Sor Juana Inés de la Cruz. Royal Shakespeare Company, Swan Theatre, Stratford-upon-Avon, June 30, 2004,” Review: Latin American Literature, Issue 70; Vol. 38, No. 1 (May 2005) :119-121.
  • “Mario Vargas Llosa. The Way to Paradise. Translated by Natasha Wimmer, New York: Farrar, Straus and Giroux, 2003,” Review: Latin American Literature, Issue 69; Vol. 37, No. 2 (November 2004) :337-339.
  • “Mario Vargas Llosa. La fiesta del chivo. Madrid: Alfaguara, 2000,” Mester, Vol. XXIX, (2000) : 192-194.
  • “Clorinda Matto de Turner. Birds Without a Nest: A Story of Indian Life and Priestly Oppression in Peru Translated by J.G.H. emended with a foreword by Naomi Lindstrom,” and “Clorinda Matto de Turner, Torn from the Nest Translated by John H.R. Polt.”, Review: Latin American Literature, Vol. 60 (Spring, 1999) : 88-90.
  • “Mario Vargas Llosa. Making Waves. Edited and Translated by John King, Review: Latin American Literature, Vol. 57 (Fall 1998) : 79-80.
  • “Martin S. Stabb. The Dissenting Voice. The New Essay of Spanish America 1960-1985, Latin American Literary Review.
  • “Thomas. M. Scheerer. Mario Vargas Llosa. Leben und Werk. Eine Einführung,Iberoamericana, Vol.53, no.1 (1994) : 100-101.
  • “Leopoldo M. Bernucci. Historia de un malentendido. Un estudio transtextual de La guerra del fin del mundo de Mario Vargas Llosa,Estudios Hispánicos.
  • “Richard Morse, O espelho de Próspero: Cultura e idéias nas Américas,Hispanic American Historical Review, Vol. 69, no. 4 (Nov. 1989) : 752-753.
  • “César Vallejo, Tungsten, translated by Robert Mezey,” Erato: Harvard Book Review. nos. 11-12, (Winter and Spring 1989) : 20.
  • “Octavio Paz, Sor Juana or the traps of faith; A Sor Juana Anthology translated by Alan S. Trueblood,” Erato: Harvard Book Review, nos. 9-10 (Fall, Winter 1988) : 5-6.
  • “Raúl Bueno, Poesía hispanoamericana de vanguardia,” Hispamérica, no. 45, 1986.
  • “Unidad y diversidad en la literatura actual,” Sábado, México, D.F., June 10, 1981.

Internet (selection)

  • On Jorge Luis Borges, BBC Radio, In Our Time with Melvyn Bragg:
  • http://www.bbc.co.uk/programmes/b0076182
  • Keynote address for the annual symposium sponsored by the Institute of the Americas held in Paris on Nov. 14, 2010 (Note: click under “colloque annuel 2010”).

http://www.institutdesameriques.fr/index.jsp

  • Interview and presentation of Mario Vargas Llosa for the Lannan Foundation:

http://www.lannan.org/lf/bios/detail/efrain-kristal/

  • On Mario Vargas Llosa, PBS NewsHour (Television):

http://www.pbs.org/newshour/art/blog/2010/10/conversation-the-life-and-work-of-nobel-prize-winner-mario-vargas-llosa.html

  •  Interview for UCLA media posted as my institution’s response to Mario Vargas Llosa’s Nobel prize:

  • Interview for segment on Vargas Llosa for UNIVISION’s “Aquí y ahora”

  •  Literary event sponsored by the Peruvian Ministry of Culture to honor Mario Vargas Llosa in Peru on his return from Stockholm after receiving the Nobel prize (Broadcast on live television in Peru and Spain).

http://www.tvperu.gob.pe/noticias/miscelanea/musica/16269.html

  • Public Interview with Mario Vargas Llosa conducted by Efraín Kristal and Michael Wood at the British Academy in London.

 

Field of Interest

Latin American literature in comparative contexts, Translation studies, and aesthetics

Languages

Spanish, French, German, Italian

Professional Activities

Professor Kristal is a Fellow of the Alexander von Humboldt Foundation; and held the Julio Cortázar chair at the University of Guadalajara. He has been a visiting professor at Vanderbilt University, the University of Göttingen, the Institute d’Etudes Politiques de Paris (Science Po), and Princeton University; and is an honorary professor at the Universidad del Pacifico in his native Lima, Peru.